Published by Swiss James on 13 Nov 2008 at 01:00 pm
Restaurant menu chinglish
In the Yu Gardens- Shanghai’s #1 tourist spot there is a restaurant sign that says:
“Dumpling stuffed with the ovary and digestive glands of a crad”
It’s been photographed more times than Paris Hilton’s knickers because -hey- Everybody Loves Chinglish!
I’m not so easily impressed though (”Crad“? that’s tourist stuff).
If you want the real hardcore chinglish, the next level shizzle that’ll make your eyes sizzizzle, you need to go to a Hong Kong restaurant that opened recently near the Bund.
The Chinglish in this place is so thick with meaty goodness that they should sell the menu as a souvenir at the door, along with t-shirts that say:
Why have Hamburger when you can have the Dyadic Bittern of a Tide Goose Movie?
I was grabbing a bite there on my way to watch “Quantum of Solace” (007/10- keep the fighting, but more Bondliness next time please) and nearly missed the start of the film because I was taking so many photos of the names of dishes.
I’m going to get the address off Emma in fact, because the food was actually really good.
In fact maybe the people behind this place are a whole level smarter than we imagine and the funny dish names are, in fact, a clever marketing ploy! Oooh psych.
Click below for my absolute favourite anyway- I don’t know how they come up with this stuff, I really don’t.
If you liked that, you might like...





November 13th, 2008 at pm
Brilliant - I want to go next time I come to Shanghai, not to eat, just to laugh at the menu!!
November 13th, 2008 at pm
Check out your little middle easty flag Wiggy!
November 13th, 2008 at pm
Fries, LOL, classic. May I suggest you bring a big black marker next time and cross out fries and write the correct translation to stop further mutilation of the English language.
November 13th, 2008 at pm
The pond-sauteed crab didn’t stay that far away from trouble seeing as he’s about to be eaten….
I know what you mean about Bond James Bond - good film but disappointingly unBondy!
November 13th, 2008 at pm
Pond crabs???????????? everyone knows they only live in lakes!!!!!!!
November 13th, 2008 at pm
Or the sea…
November 13th, 2008 at pm
those are fries.
“chips” are mistakenly referred to as crisps.
November 13th, 2008 at pm
don’t you mean “freedom fries”?
November 13th, 2008 at pm
FRENCH fries, you heathen . . .
November 14th, 2008 at am
Drama! Those Chinese chef just want to add some extra ‘Trouble’ To ‘Blow up’ life in a ‘Goose Movie’ for their audience. Can’t you see it’s all for PR purpose to attract attention?
November 14th, 2008 at am
Dingle - Pond sauteed doesn’t mean they’re pond crabs it means they were sauteed in a pond.
As for Bond, I thought that the new Bond is actually MORE closer to what Bond should be (according to Ian Fleming) and all the other movies were un-Bond. But maybe I should see the movie before drawing those types of conclusions.
November 14th, 2008 at am
http://tallteacher.wordpress.com/
Someone stealing from you
November 14th, 2008 at am
Where Chinglish comes from
http://www.danwei.org/computing/where_chinglish_comes_from.php
November 14th, 2008 at am
Maybe that SW company runs a company called Chinglish as a sister site to Engrish.com.
November 14th, 2008 at pm
WoAi- the character is very close to the books, but the other stuff that came from the first movie is really sparse.
Frodo- that’s weird, I wonder why he did that?
T- if you post that link one more time, I’m going to send hired goons round to your house to ring your doorbell then run away. It takes all the fun out of chinglish!
November 14th, 2008 at pm
Swiss James - if those goons bring by some take-out food, and they’re cheaper than sherpas, I will continue to post the link as I well please.
November 14th, 2008 at pm
they are called french fries :)