Published by Swiss James on 28 Apr 2008 at 12:48 pm
Parky
You know I like to keep things highbrow on the internet, but sometimes I can only report what I see.
This time I was at ChangFeng park when I saw a young chap wearing a lovely new jumper.
It’s easier to read when you click on it. Which I just know you’re going to.
I was going to post some more photos from the park, but I don’t want to throw all my gold dust down on day 1. It’s a long week ahead.
EDIT- it’s actually a very short week ahead, Thursday & Friday are public holidays. Spice up your life!

I loved that movie “No Cunty For Old Men”, except in Pattaya. There’s plenty there.
Would this weather make up it’s mind? I left home this morning with a sweater and no sunglasses only to go all warm and squinty when I left the office for lunch. Either stay cool and gray or start out warm and sunny. I implore you, dammit.
Uncle Rich - Yes, quite. The old men are so prevalent that there’s no cunty for young men like James and my good self.
James - Thanks for the tip. After clicking on the picture, reading the wording on the shirt became a hundred times easier to read, as if by magic.
If you’re in Changfeng park again some time check out the park rules on the gate.
“Mental patients shall not be allowed to wander the park lonely” is the jist of one of them.
James, can you get me one of those jumpers in XL please?
I thought it was bad enough when I looked back at pics of myself wearing tartan trousers as a child, this kids in for a shock when he looks back through the family album in 15 years
It’s clearly just a bad rip-off of a fashionable Western clothing range. The slogan should say “Cnuty”.
I think I should clarify, when I said (above) 100 times easier to read, I meant about 0.1% easier!
Well, never let it be said the youth of China don’t have freedom of expression.
I just hope that wasn’t a girl.
SHOES SHOES SHOES, WHERE ARE THE SHOES?????
i live in the vicinity of changfeng park, which in chinese carries the meaning of sailing the wind.